English
Вход Регистрация

at every turn примеры

at every turn перевод  
ПримерыМобильная
  • In St. Gallen you'll find history at every turn.
    В Санкт-Галлене вы найдете историю за каждым поворотом.
  • Iraq obstructs humanitarian work at every turn.
    Ирак чинит препятствия гуманитарной работе на каждом шагу.
  • The adventure at every turn and plenty of experience.
    Приключения на каждом повороте и масса впечатлений.
  • We must instead emphasize participation by women at every turn.
    Вместо этого мы должны постоянно подчеркивать значение участия женщин.
  • The spirit manifests itself to a warrior at every turn.
    Дух проявляет себя воину на каждом повороте.
  • With an adventure at every turn and plenty of experience.
    Приключения на каждом повороте и масса впечатлений.
  • We consult them at every turn.
    Мы консультируемся с ним на каждом этапе.
  • Through the day, misfortune seems to meet him at every turn.
    Но неудачи подстерегают его на каждом шагу.
  • Members will see that the issue of security arises at every turn.
    Вы увидите, что вопрос о безопасности пронизывает все стороны жизни.
  • Efforts to achieve a durable ceasefire have been thwarted at every turn.
    Каждый раз усилия по достижению прочного прекращения огня сводятся на нет.
  • St. Gallen Abbey District In St. Gallen you'll find history at every turn.
    В Санкт-Галлене вы найдете историю за каждым поворотом.
  • Canada will support these efforts and will press for candour at every turn.
    Канада поддержит эти усилия и будет неизменно добиваться объективности.
  • And now Saul and his armies are pursuing him. There’s danger at every turn.
    И теперь Саул и его войска преследуют его.
  • And now Saul and his armies are pursuing him. There’s danger at every turn.
    И теперь Саул и его войска преследуют его. There’s danger at every turn.
  • And now Saul and his armies are pursuing him. There’s danger at every turn.
    И теперь Саул и его войска преследуют его. There’s danger at every turn.
  • At every turning point in modern history, nations convene to shape a new world order.
    На каждом поворотном этапе современной истории страны призывают разработать новый мировой порядок.
  • She is put upon by them at every turn, preparing food, running errands.
    Каждая из них имеет свои места прикрепления — к рёбрам, к поперечным и остистым отросткам.
  • Her band, adjusted to fit the mood of each song, skillfully complements her at every turn.
    Диапазон Фрилон, скорректированный с учётом настроения в каждой песне, уникально дополняет её исполнение.
  • And we must foil the money launderer and the drug trafficker at every turn.
    И мы должны на каждом шагу чинить препятствия тем, кто занимается отмыванием денег и оборотом наркотиков.
  • Больше примеров:   1  2  3