at every turn примеры
- In St. Gallen you'll find history at every turn.
В Санкт-Галлене вы найдете историю за каждым поворотом. - Iraq obstructs humanitarian work at every turn.
Ирак чинит препятствия гуманитарной работе на каждом шагу. - The adventure at every turn and plenty of experience.
Приключения на каждом повороте и масса впечатлений. - We must instead emphasize participation by women at every turn.
Вместо этого мы должны постоянно подчеркивать значение участия женщин. - The spirit manifests itself to a warrior at every turn.
Дух проявляет себя воину на каждом повороте. - With an adventure at every turn and plenty of experience.
Приключения на каждом повороте и масса впечатлений. - We consult them at every turn.
Мы консультируемся с ним на каждом этапе. - Through the day, misfortune seems to meet him at every turn.
Но неудачи подстерегают его на каждом шагу. - Members will see that the issue of security arises at every turn.
Вы увидите, что вопрос о безопасности пронизывает все стороны жизни. - Efforts to achieve a durable ceasefire have been thwarted at every turn.
Каждый раз усилия по достижению прочного прекращения огня сводятся на нет. - St. Gallen Abbey District In St. Gallen you'll find history at every turn.
В Санкт-Галлене вы найдете историю за каждым поворотом. - Canada will support these efforts and will press for candour at every turn.
Канада поддержит эти усилия и будет неизменно добиваться объективности. - And now Saul and his armies are pursuing him. There’s danger at every turn.
И теперь Саул и его войска преследуют его. - And now Saul and his armies are pursuing him. There’s danger at every turn.
И теперь Саул и его войска преследуют его. There’s danger at every turn. - And now Saul and his armies are pursuing him. There’s danger at every turn.
И теперь Саул и его войска преследуют его. There’s danger at every turn. - At every turning point in modern history, nations convene to shape a new world order.
На каждом поворотном этапе современной истории страны призывают разработать новый мировой порядок. - She is put upon by them at every turn, preparing food, running errands.
Каждая из них имеет свои места прикрепления — к рёбрам, к поперечным и остистым отросткам. - Her band, adjusted to fit the mood of each song, skillfully complements her at every turn.
Диапазон Фрилон, скорректированный с учётом настроения в каждой песне, уникально дополняет её исполнение. - And we must foil the money launderer and the drug trafficker at every turn.
И мы должны на каждом шагу чинить препятствия тем, кто занимается отмыванием денег и оборотом наркотиков.